Нагорная проповедь Мф. 5, 3-12, Лк. 6, 20-28
(перевод с нескольких языков: Андрей Рюрик)
Мф. Лк.
(3)(20) Нищие, радуйтесь, - царство небесное ваше,
(4)(21) Горько скорбящие, - верьте - Господь вас утешит.
(5) Кроткие сердцем, - для вас благодать настоящего,
(6) Правды искавшие, - жребий весов уже взвешен.
(7) Милость дающие, - к вам снизойдет милосердие,
(8) Совестью чистые, - улицезреете Бога,
(9) Мира взалкавшие, - вознаградится усердие,
(10)(22) Вечно гонимые, - ваша отверста дорога.**
*Главное действующее лицо Евангелий был поэтом, при этом величайшим. Он написал основополагающие псалмы (но не все псалмы, которые мы находим в Псалтыри), а также молитву "Отче Наш" (тоже псалом по форме, не вошедший в Псалтырь). По этой причине, данный перевод, а также дальнейшие переводы высказываний главного действующего лица Евангелий, сделаны в поэтической форме. Такие переводы более рельефно высвечивают высокую поэтическую душу этого главного Автора. У египтологов этот Автор известен под именем египетского фараона Эхнатона (мужа Нефертити, отца Тутанхамона), а молитва "Отче Наш" известна под названием "Молитва слепого" (Эхнатон был свергнут и ослеплен за несколько лет до его распятия).
**Ср. ег. "Упуат" (Открывающий пути), "Маат" (Истина) и евангельское "Путь, Истина и Жизнь" (подробнее потом).
***Другие комментарии и подробности - позднее.(Дискуссии типа: "нищие духом" или просто "нищие" и т.п.)
****Музыка высылается на запрос.
|