Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Михаил, если исправить "вы" на "мы","ваш" на "наш" - будет лучше, самокритичней что ли...И стих заиграет. В целом-то он неплох. Комментарий автора: Ну что ж... давайте попробуем. Спасибо, Нина. Незабывай.
крылов олег
2009-01-21 19:06:06
Хорошо.Вдумчиво и со смыслом.Благослави Вас Господь. Комментарий автора: Рад что тебе понравилось, Олег... подбадриваешь... значит всё не зря. Храни тебя Господь.
Valerij M.
2009-01-21 19:17:31
Уважаемый Михаил! Очень хорошо. Видимо ошибка:
"В затменье(и?) ночи". Успехов. С уважением, Валерий.
Комментарий автора: Спасибо Валерий, так и я думал что "И", но программа проверки бьёт по красной - "ошибка" - пришлось поставить "е"... Но я ещё раз попробую, а вдруг... Спасибо тебе брат, и Божьих благославений.
Светлана Бабак
2009-01-21 19:29:01
Хорошее стихотворение, желаю дальнейших успехов. Комментарий автора: Спасибо Светлана... Твоя похвала дорогого стоит - горжусь... Читал тут твои стихи... ну те, в которых ты размышляешь... Впечатлило... С удовольствием...
И тебе успехов... и счастья.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)